Prevod od "zaista mislio" do Češki


Kako koristiti "zaista mislio" u rečenicama:

Otac je zaista mislio kad je rekao da radim sve da preživim.
Otec to myslel vážně, když říkal, že musím udělat cokoli, abych přežila.
Zar si zaista mislio da mi možeš umaæi?
Vážně si myslíte, že mi utečete?
Rekao je da ako ga ostavi on æe je kazniti, i to je zaista mislio.
Říkal, že by jí něco udělal, kdyby odešla. A myslel to vážně.
Zar si zaista mislio da æeš biti u stanju da prevariš Pru da iznese knjigu iz kuæe?
Vy si vážně myslíte že byste dokázali Prue přesvědčit aby odnesla knihu ven z domu?
Da li si zaista mislio da te crkva može spasiti?
Vážně sis myslel, že církev tě může zachránit?
Da li si zaista mislio da bi ovaj tako stabilan sistem ostavio tako važan detalj sluèajnosti?
Opravdu si myslíte, že systém tak stabilní jako tento, by nechal tak důležitou věc, jako je tato, na náhodě?
Ali ako si zaista mislio ono što si rekao na sastanku...
Jestliže jste myslel vážně to, co jste říkal na schůzi...
Zar si zaista mislio da æeš preživeti ovo?
Ty si fakt myslíš že toto přežiješ?
Izvini, ali zar si zaista mislio da nam ide?
Omlouvám se, ale vy jste si vážně myslel, že to šlo dobře?
Da li si zaista mislio da sam toliko glup da upadnem u zamku?
Myslíte si, že jsem takový blbec a vejdu vám přímo do pasti?
Neæu ništa napisati, juèe sam napisao šta sam zaista mislio.
Nemůžu to napsat, včera jsem napsal, co jsem si opravdu myslel.
Nije valjda da si zaista mislio... da æu odustati od reportaže zato što smo upražnjavali seks?
Snad sis nemyslel, že bych se vzdala své reportáže, protože jsme spolu spali.
Zato što bi onda svi zanli da sam zaista mislio crepes.
Protože pak každej bude vědět, že jsem myslel Crepes.
Nikad nisi zaista mislio da me pustiš da odem, zar ne?
Nikdy bys mě nenechal odejít, že je to tak?
Nisi li valjda zaista mislio da æe verovati tvojoj reèi?
Opravdu jsi si myslel, že by tebe vzali za slovo?
Jesi li zaista mislio da æeš da me zavedeš?
Vážně sis myslel, že mě svedeš?
Da li si zaista mislio da æu ceo život prenositi poruke?
Myslíte, že chci být poslem celý svůj život?
Da li si zaista mislio da æu se samo nasmejati i dati Sussex?
Opravdu si myslíš, že bych se jen tak usmíval a nechal ti Sussex?
Chloe, kada je Teague izvodio taj ritual, shvatio sam da je iz neke uvrnute perspektive, on zaista mislio da cini pravu stvar.
Chloe, když Teague vykonával ten rituál, Uvědomil jsem si, že svým způsobem si myslel, že dělá správnou věc.
Jesi li zaista mislio sve što si rekao, da si se promenio?
Mínil jsi všechny ty věci, co jsi řekl, vážně? O tom jak ses změnil?
Jesi li zaista mislio ono što si malopre rekao?
Myslíš to vážně, co jsi před tím řekl?
Zar si zaista mislio da su podaci koje sam ostavila na sajtu njeni?
Ta zpráva od tvé matky. Myslel sis, že byla opravdu od ní?
Zar si zaista mislio da te neæu prepoznati iza te maske?
Ty sis namouduši myslel, že tě v té masce nepoznám?
Marshall je zaista mislio da to može podnijeti.
Marshall si skutečně myslel, že s tím dokáže žít
Zar si zaista mislio da æu dopustiti da se ubiješ u mojoj kancelariji?
Vážně sis myslel, že bych tě nechal, aby ses zabil u mě v kanceláři?
Da li si zaista mislio da možeš da napraviš svoj povratak tako što æeš me izdati?
Opravdu jste si myslel, že můžete svůj comeback založit na zradě?
Šta je zaista mislio o Hani.
A co doopravdy cítil k Hannah.
Da li si zaista mislio da neæu primetiti?
Vážně jste si myslel, že si nevšimnu?
Jesi zaista mislio da neæete ništa iznova pisati?
Vážně jste si mysleli, že to nebudete muset trochu přepsat?
Bojim se da si to zaista mislio.
Bála jsem se, žes to myslel vážně.
Reæi æu vam samo da sam u tom trenutku to zaista mislio.
Děti, a k tomu můžu říct jen to, že v tu chvíli jsem to myslel vážně.
Zar si zaista mislio da æu plakati ispred tebe?
Vážně sis myslel, že budu brečet před tebou? Ne.
Da, ali nisi to zaista mislio.
Ano, ale nemyslel jsi to vážně. Nemyslel?
Kada je upotrebio izraze "anima" i "animus", ne mislite da je zaista mislio na zveri u nama, prof. Danvers?
Když vytvořil pojmy "anima" a "animus", nemyslíte si vážně, že myslel naše vnitřní bestie, že ne, profesore Danversi?
Zar si zaista mislio da cemo dozvoliti Ali da napusti tu bolnicu sama?
Vážně sis myslel, že necháme Ali odejít z nemocnice samotnou?
Za izjavu ljubavi kad si zaista mislio, èak ako je trajalo samo sekund.
Za to, že říkáš "miluju tě" a myslíš to upřímně, i kdyby to bylo jen na moment.
Jesi li zaista mislio da æeš se izvuæi sa tim?
Opravdu sis myslel, že ti to projde?
Vidi... vidi, znam da sam ispao idiot, ali ono što sam malopre rekao koliko mi je stalo do tebe, to sam zaista mislio.
Podívej, já vím, že jsem byl idiot, ale co jsem předtím řekl, jak moc mi na tobě záleží, opravdu jsem to tak myslel.
Ovog puta sam zaista mislio da æu pobediti.
Opravdu jsem si myslel, že je porazím.
Zar si zaista mislio da æeš biti kralj Engleske?
'Vážně sis myslel, že bys mohl být král Anglie? '
Zar si zaista mislio da æe federalci pustiti èudo od deteta poput mene da trune u zatvoru?
Fakt si myslíš, že federálové nechají génia jako já hnít ve vězení?
0.79159593582153s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?